Rus dili harika ve güçlü, konuşmacıyı Rus dilinin bir ders kitabıyla alıp sunmak istediğini duyduktan sonra birçok kelime ve cümle var.
Arkanıza yaslanın, yatıştırıcı bir şeyler alın çünkü makalemizin konusu - en sinir bozucu 10 kelime ve deyim - sizi camdaki demirin sesinden daha fazla kızdırabilir.
Seçim, Runet'teki YaPlakal, Pikabu gibi en popüler eğlence forumlarının kullanıcılarının görüşlerine dayanmaktadır.
10. seni duydum
Bu ifade ne anlama geliyor? Muhataplardan birinin işitme sorunu yok mu? Ya da daha doğrusu, kendisine söylenenleri duyup hemen görmezden geldi.
Aslında, Rusça "Seni duydum" ifadesi, İngilizce "Anladım!" ("Anladım!"). İngilizler için bu ifade, konuşmacının muhatabı dinlediği ve anladığı anlamına gelir, ancak kendi başına söylenenlerden sonuçlar çıkaracaktır.
Rusça, İngilizce'den daha duygusaldır, bu nedenle anlamsız “seni duydum” yerine, diyaloga katılımınızı gösterecek başka bir ifade kullanmak daha iyidir. Örneğin, "Sana tamamen katılıyorum" veya "seni anladığım kadarıyla".
9. "Erkek / kadın" anlamında bir erkek / kadın
Köylülere geleneksel olarak Rusya'da köylü deniyordu ve şimdi bu kelime hem bir erkek (bir koca veya sevgili dahil) hem de iletişimde kaba, hoş olmayan bir kişi anlamına gelebilir. Ve bir kadın - sıradan insanlarda - bir kadın.
18. yüzyılda "erkek" ve "kadın" terimleri mülk envanterinde ve nüfus sayımında bile kullanılmaya başlandı. "Erkek ruhlar" veya "dişi ruhlar" terimini kullanmaktan daha kısaydı.
1917 devriminden sonra, kişinin sıradan halkı olan "mujik" kökeniyle gurur duymak moda oldu. İşçi ve köylü sınıfına mensup köylüler, burjuva "dronlara" karşıydılar ve onlar için iyi kariyer olanakları açıldı. "Gerçek bir erkek" gibi deyimler 20. yüzyılın başlarından itibaren geldi.
Ama şimdi bahçede - 20. yüzyılın başı değil. Ve muhatabı veya muhatabı rahatsız etmek istemiyorsanız, bu ortak isimleri kullanmamak daha iyidir, uzun zaman önce "erkek" ve "kadın" kelimeleri ile değiştirildi. Veya gerçekten "eski günleri sallamak" istiyorsanız "beyefendi" ve "genç bayan".
8. Soruyu yanıtlayın
Bu ifadeyi kullandığınızda, tam size öksüren muhatabın nahoş bir resmi kafanızda beliriyor, değil mi? Ve koronavirüs salgını bağlamında, kulağa alay konusu gibi geliyor.
Bu ifade, “yeni Rus” işadamlarının yarı suç ortamında kendi jargonunun ortaya çıktığı ve kısa bir süre için Runet'e taşınan kısa dönemli 90'lara dayanıyor. Neyse ki, "soru öksürüğü" geçmişte kaldı ve konuşmada nadiren kullanılıyor.
7. Adam
Bu kelime hemen muhataplara karşı biraz küçümseyen bir tavır gösterir. Sonuçta, tam boy bir insan olarak bile görülmüyor.
Bazen tartışılan nesneye veya konuya karşı şefkatli, iyi huylu tutumunuzu vurgulamak için küçültme eki (denyuzhka, nefis, küçük adam) kullanılır.
Evdeyseniz ve en yakın insanlarla çevriliyseniz, küçültme son eki ile deney yapmak yasak değildir. Ve işte ve hatta arkadaşlarla kişisel görüşmelerde bile risk almamak daha iyidir. Küçük adamın ihale temyizine nasıl tepki vereceğini asla bilemezsin.
6. "Gülmek" anlamında bağırın
"Gülmek" anlamında "bağırmak" kelimesinin kullanımı Runet'ten önce bile ortaya çıktı. 20. yüzyılın 90'lı yıllarında Omsk'ta “hadi poorem gidelim” ifadesi yaygındı, yani “gidip eğlenelim”.
Tabii ki gülerken, aşırı duygudan dolayı yüksek sesle çığlık atabilirsiniz, ancak çoğu muhatap için "bağırma" kelimesi korku, acı veya diğer hoş olmayan hislerle ilişkilendirilir, ancak hiç de eğlence ile ilişkilendirilmez.
5. "Son" anlamında aşırı uç
Bu, yerinde kullanıldığı takdirde Rusçadaki en sinir bozucu sözcüklerden biridir. Başlangıçta, meslekleri büyük sağlık riskleriyle ilişkili olan insanlar tarafından kullanıldı - pilotlar, dağcılar, vb. Onlar için, son sefer gerçekten son olabilirdi.
Ama bir ofis çalışanıysanız veya tamamen güvenli başka bir mesleğin temsilcisiyseniz, o zaman neden "son çare" den korkmalısınız?
Bazı filologlar, günlük yaşamda "son" kelimesinden duydukları batıl korkuyu, bu sıfatın "art arda en kötü" anlamına gelen olumsuz bir çağrışımına sahip olmasıyla açıklarlar.
Ancak Rus dilinin tüm uzmanları, "son" kelimesinin "aşırı" kelimesiyle değiştirilmesinin, iyi eğitimli bir kişi tarafından yapılmaması gereken büyük bir hata olduğu konusunda hemfikir.
4. Çok güzel
Bu sinir bozucu ifade, bir sıfatın üstünlük belirten ifadesinin kötüye kullanımına bir örnektir. “Çok güzel” demek “tereyağı” gibidir.
3. "Görüntü" anlamında eğilin
Rusçaya İngilizceden gelen "soğan" (bak) kelimesi, hemen kıyafet yerine dev bir soğana koyan bir adamla dernek kurulmasına neden oluyor. Ya da bir yay aldı ve şimdi bir sebepten Robin Hood oynuyor.
Konuşmanız birkaç saniye ile sınırlı değilse, bu süre içinde "moda bir yayınız var" ı bulanıklaştırmak için zamanınız olması gerekiyorsa, o zaman Rus kulağı için daha tanıdık kelimeler - "kıyafet", "görüntü" kullanmak için çok tembel olmayın.
2. "İyi, ilginç" anlamında lezzetli
Lezzetli müzikler, lezzetli filmler ve hatta lezzetli bir kitabın masanızda lezzetli bir atıştırmalık olması pek olası değildir.
Bununla birlikte, gıda dışı ürünlerde "lezzetli" kelimesinin kullanılması dilbilimsel bir hata değildir, hepsi yalnızca algıya bağlıdır. Birçok insan bu ifadeye kızıyor, ancak duyular bundan hoşlanıyor. Sonuçta, onlar, dokunma, dokunma ve tatma sevenler, her şeyi bedensel deneyimleriyle karşılaştırırlar.
1. Lüks
Merak ediyorum sevgili okuyucular, "lüks" dediğinizde ilk akla gelenler misiniz? Nedense, bol miktarda ürkütücü sıva pervazına, altın bir tuvalete veya kredili son iPhone'a sahip bir ev hayal ediyorum.
Kelimenin tam anlamıyla İngilizceden çevrilen Lüks, zenginlik, lüks ve ihtişamdır. Ancak Rusya'da lüks mallar sadece zenginlik değil, sergileniyor. Bu kelime yabancılığını bozar ve genellikle konuşma dilinde tamamen yerinde değil, yalnızca muhatapla övünmek için kullanılır.